La langue harari et les dialectes éthiopiens du Gouraghê.








Édition
Éditeur : Ernest Leroux
Lieu : Paris
Année : 1902
Langue : français, harari Gouraghê
Description
Signature : bon état.
État du document : bon
Reliure : rigide.
Références
Réf. Biblethiophile : 004645
Réf. UGS : 9109000
COLLATION :
119 p., couverture conservée.
En savoir plus
Concernant Casimir Mondon-Vidailhet, il n’est pas jugé utile de répéter ce qui a été dit dans ce billet.
En 1902, de retour en France depuis cinq ans, « chargé du cours d’abyssin » –il faut aujourd’hui comprendre « amharique » – à l’École des langues orientales vivantes depuis quatre ans, il publie son étude sur la langue harari et les dialectes éthiopiens du Gouraghê.
Les notes qui constituent l’étude sur la langue harari ont été recueillies par Mondon-Vidailhet au cours de deux voyages à Harar, 1891-1892 et 1896. Son informateur autochtone s’appelle Youssouf, un jeune homme qui, entre les deux voyage de Casimir, se convertit à la religion chrétienne sous le nom de Tekla-Haymanot et devient secrétaire du ras Makonen. Il se charge pour Mondon-Vidailhet de la transcription du harari en amharique.
L’opuscule sur les dialectes Gouraghê est écrit en 1893 à Addis-Abéba.
Biblethiophile, 25.04.2025